新華社北京7月28日電 國際熱核聚變實驗堆(ITER)計劃重大工程安裝啟動儀式7月28日在法國該組織總部舉行。國家主席習近平致賀信。
習近平指出,科學無國界,創(chuàng)新無止境。國際科技合作對于應對人類面臨的全球性挑戰(zhàn)具有重要意義。國際熱核聚變實驗堆計劃承載著人類和平利用核聚變能的美好愿望,計劃實施以來,中方始終恪守國際承諾,中國企業(yè)和科研人員勇挑重擔,與國際同行齊心協(xié)力,為計劃的順利推進貢獻了中國智慧和中國力量。十多年來的積極探索和實踐充分證明,開放交流是探索科學前沿的關鍵路徑。
習近平強調(diào),當前,全球正面臨新冠肺炎疫情帶來的嚴峻挑戰(zhàn),人類比以往任何時候都更需要攜手前行、共克時艱。中方愿繼續(xù)同各方加強科研交流合作,合力突破重大關鍵科學和技術,推進全球科技創(chuàng)新,為增進各國人民福祉、實現(xiàn)全球可持續(xù)發(fā)展不斷作出新貢獻。
國際熱核聚變實驗堆計劃是當今世界規(guī)模最大、影響最深遠的國際大科學工程,我國于2006年正式簽約加入該計劃。
免責聲明:凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店廣視網(wǎng)、駐馬店融媒、駐馬店網(wǎng)絡問政、掌上駐馬店、駐馬店頭條、駐馬店廣播電視臺)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責,作品版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權請告知,我們將盡快刪除相關內(nèi)容。凡是本網(wǎng)原創(chuàng)的作品,拒絕任何不保留版權的轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請標注來源并添加本文鏈接:http://m.114bangong.com/showinfo-574-256058-0.html,否則承擔相應法律后果。
責任編輯 / 楊盼